Wednesday, September 28, 2016

Сегодня в лингафонном кабинете... Unit 2 Week 2 Elementary Russian

Привет! Добро пожаловать! 


ММММММММедведь! Bear! (This image came from Tolstoy's Primer... his schoolbook for peasant children in the 1870s. It made WAY more money than Anna Karenina or War and Peace!)

In Russian, the phrase добро пожаловать is used when welcoming someone, say, to your home or at an event. On the other hand, с приEздом means literally something like "greetings on your arrival"--it implies that someone has just arrived safely at his or her destination, so it's reserved for welcoming someone at the airport... 

Take your quiz, get it graded, then do these brief listening exercises on the back of the quiz:

First, listen carefully to the numbers 20-50. They should be familiar, as they're just compound numbers like in English (twenty-two). The new word here is сорок--forty in Russian. 

Got 'em? Поняли? Итак... listen to the телефонные номера, the telephone numbers. and jot them down on the lab хендаут. These six digit telephone numbers are read as three sets of numbers--in other words, "twenty-six/thirty-one/fifteen." Notice also that the speaker gives both the person's "full name" and their nickname, Надежа и Надя. On the back of your quiz, jot down the person's nickname and phone number, and let me or the tutor check it! Only do the first SIX!!! Ask us for help if you need it...

Now, take a second and carefully look through this Power Point. It explains how modifiers are formed in Russian. Yeah, it's a lot of information. It will make more sense when you actually work through examples... soooo... At the tables, grab a хендаут and, working with a partner, a tutor, or me, start the homework (Oral Drill 11 & 13). 

Don't forget next week's GRAMMAR quiz. Here's a link to part I (numbers) of the material on that quiz; here's a link to part 2 (modifiers). Note: The material is part of a Memrise course. You don't have to use Memrise, though I think it's an excellent program (and it's cross-platform, so there's OS, Android, etc. versions). But you may adapt the data as you see fit... You can cut and paste the tables into other programs, like Quizlet, or make your own flashcards with paper and pen. 

Adding: Some students are having trouble in forming the adjectives. Remember! 1) Only chumps add endings to endings. You need the STEM. What's the stem? Whatever isn't the ending. What's the ending? Anything that changes. So, consider some of the adjectives from our unit:

новый. новая. новое. новые. The stem is нов-
старый. старая. старое. старые. The stem is стар-

Don't forget how the possessives like мой, твой, наш, and ваш work. Because their masculine ending is "nothing," their stems and their masculine forms are identical: 
мой. моя. моё. мои. (мой- + -а --» моя; drunk monks!)

Wednesday, September 21, 2016

Сегодня на уроке в лингафонном кабинете... Elementary Russian, Unit 2, week 1

Сегодня на уроке в лингафонном кабинете...  Today (9/21/2016) in the lab for Elementary Russian!  

Порядок очередности! Priorities... Grab a handout! 

Берите, пожалуйста, хэндаут! Make sure you get the one for Elementary Russian! 

1) (20 minutes) Listen to these разговоры: Разговоры: 1 2 3  (click 'em!) and, on the back of the handout, answer these questions (just jot them in the margins). It's helpful if you read the questions first, think about the kinds of answers you might expect, and THEN listen to the разговоры... 

Oh, by the way, таможня means "customs." Where do you think Katya & Mary are meeting?

2) At the tables, the tutor or I will go over possessive pronouns (my, your, our, etc) and the concept of modifying. Just remember: Nouns are the bosses. They tell EVERYONE what kind of endings to wear... Мой, моя, моё, мои. One common error is the belief that gender and form depend on the gender of the subject or speaker. NOT THE CASE! Every noun in Russian has an permanent, unalterable gender: Москва is always feminine. Костюм is always masculine. Remember to look at the ending. Almost always, the ending indicates the gender of the noun: -a/-я is feminine; -o/-ё is neuter; -ы/-и is plural; and -∅ (null) is masculine.

3) You'll have a VOCABULARY quiz next Wednesday. Here's a link to the material. You'll have a GRAMMAR quiz two weeks from today during lab. Here's a link to part I (numbers) of the material on that quiz; here's a link to part 2 (modifiers). Note: The material is part of a Memrise course. You don't have to use Memrise, though I think it's an excellent program (and it's cross-platform, so there's OS, Android, etc. versions). But you may adapt the data as you see fit... You can cut and paste the tables into other programs, like Quizlet, or make your own flashcards with paper and pen. 

One final reminder: Remember, we do one unit every three weeks. You have lab every Wednesday. You have a vocabulary quiz on Wednesday of the second week. You have a grammar quiz on the Wednesday of the third week. On the third Thursday of every unit (the last day of the unit), your portfolio is due and you must sign up for an Oral Performance slot. (Things will work slightly differently for ERAU students.)

Labs are days when you ask for extra help, work with the tutors or me on whatever you want.

Oh, and if you haven't yet, go LIKE the Russian Studies Facebook page! 

And, you should really read this article about learning Russian.

Tuesday, September 20, 2016

Second Year Russian... Today in the lab (Unit 2 Week 1)... "Вызывает Москва. Вас спрашивает Высоцкий"

Second Year Russian... Unit 2 Week 1

"Вызывает Москва. Вас спрашивает Высоцкий"

Алло? Ноль семь. Я успеваю только сказать: Алло! Ну, здравствуй, это я!

Listen to this YouTube Clip! 

Vysotksky... Что вам сказать? Уникальный человек. Артист, певец, поэт первого сорта. Actor, singer, poet. He exercised enormous influence over Soviet culture in the 1960s and 1970s. One might fairly say that his singing style is inimitable. He played the "Russian" seven-string guitar (семиструнная гитара), tuned down a whole octave so the strings are all loose, and they buzz a lot. You'll hear that in this song. 

His stuff is really political, but it doesn't seem that way until you understand it in the context of the culture.

Нол-семь (it's also called by its first line: Эта ночь для меня вне закона... This night is against the law...) is what you used to dial to get the inter-city operator... When you used to have to go through an operator to call out from your city...

Телефон для меня, как икона,
Телефонная книга - триптих,
Стала телефонистка мадонной,
Расстоянья на миг сократив. 
The telephone for me is like an icon! The telephone book for me is like a triptych! The operator has become Madonna, Having made distance disappear in a wink.

It's a funny song... It's late, he's writing poetry, then he gets distracted and starts to drunk-dial  old friends through the operator (ноль семь). Everything is SO URGENT! Я НЕ МОГУ ДОЖДАТЬСЯ!! I can't wait! Then the other party picks up, and it's all, "oh, hey, yeah, whassup?" Вот уже ответили... Ну, здравствуй, - это я! He really just wants to talk with the телефонистка, the operator... who's probably pretty, young, and lonely too. 

I love poetry! 

Why do you think this song was considered political? 

You will recite a stanza from Vysotsky's song during your Oral Performance for Unit 2! Here's the material at Memrise. Just the first stanza:

Для меня эта ночь вне закона.
Я пишу - по ночам больше тем.
Я хватаюсь за диск телефона
И набираю вечное 07.

Девушка, здравствуйте!
Как вас звать? Тома.
Семьдесят вторая! Жду, дыханье затая!
Быть не может, повторите, я уверен - дома!
А, вот уже ответили... Ну, здравствуй, - это я!

Anyway... Grab the two хендауты. 

Listen to Фонетика... The dude explains it OK. Intonation Construction 2 is used in greetings, for emphasis in simple declarative sentences, and in requests. (In Vysotsky's song, you really hear this intonation in the phrase, Ну, здравствуй, - это я! Listen to the strong drop at the intonational center.) On the obverse side of the worksheet, try to identify the places you'd expect to hear this intonation. Mark them, then listen to the recordings. 

On the other sheet, just listen to разговор I and ответьте на вопросы там на хендауте. Answer the questions on the handout. 

Do you hear the repeated use of IC-2? You'll hear the following... Что случислось? What happened? I'll call her... Занято. It's busy. Вы туда не попали... You've reached the wrong number! Когда она ушла. When did she leave? 

За столами... At the tables, let's review the uses of (по)звонить... to place a call. Remember it's a simple 2nd conjugation verb: Звоню, звонишь, звонят. If you're calling someone, that person is in the DATIVE (the people's case!). If you're calling somewhere, you must use the formula 

                          в/на + Accusative

Я звонил в Киев. («-- Kiev is in accusative!)

I bet you don't even remember when there were rotary telephones! 

Wednesday, September 14, 2016

Second-Year Russian, Language Lab for Unit 1, week 3

Привет, ребята! Какая сегодня погода? Наверное, идёт дождь и жарко! Летом во Флориде!

Сначала... Напишите, пожалуйста, тест! Take your QUIZ!

Then... Check out this fabulous PowerPoint! (Download it and execute it!)

Замечательно! Awesome! Do you understand the difference between ли and если? Note particularly that most если clauses are in the future... Если будет тепло, то мы погуляем в лесу! If it rains, then we'll take a walk in the woods!

Прослушайте стихи Лермонтова! Listen to Lermontov's poetry, reading along... Right-click and open the sound file separately, so you can read the text as the actor reads the poem.

Listen a couple times, then come to the tables and work with me and the tutors. I want you to read the poem aloud so we can check your произношение... И сделаем несколько упражнений по граматике. And we'll do a couple exercises on если versus ли.

Finally, remember that your portfolio is due TOMORROW.  Sign up for a slot for your устное выступление, your Oral Performance. Вот ваше задание! 

1)   Какое ваше самое любимое время года у нас во Флориде? I’ll ask you what your favorite season is here in Florida. You tell me what it is, and why. Я очень люблю зиму у нас во Флориде. Не очень жарко, солнце светит каждый день, никогда не идёт дождь... Можно купаться в море!  Maybe you like it when it’s hot? Maybe you like it when it’s rainy? What do you do in that season? (Maybe you ride bikes, or swim, or build snowmen, or rake leaves). Очень интересно!  

2)   Давайте сделаем маленький диалог! Call me up! Invite me to do something (Let’s go to the park! Let’s go for a ride on bikes!). Привет, Майкл! Давай поедем на дачу! Мы будем кататься на велосипеде! I’ll ask whether it’s not too cold or too hot to do that. Tell me what temperature it is now, and then tell me that today’s gonna be AWESOME and WARM. I’ll ask Какая это температура по Фаренгейту? По фаренгейту, это будет 25 градусов! ell me!  I’ll ask what we’ll do if it rains, and you tell me that we’ll come home early. Then we’ll say buh-bye. Easy. 1 minute dialogue.  (This is all closely based on Диалог 1 в учебнике)
3) Плюс... Лермонтов! Don't forget to memorise your poem! 

ELEMENTARY RUSSIAN... Сегодня в кабинете... Unit 1, Week 3 Language lab

Здравствуйте, ребята! How's it going, guys? Сегодня четырнадцатое сентября. It's the 14th of September...

Полюбуйтесь на новый график репетиторов! Check out the tutoring times in the sidebar! 

Сегодня в кабинете... More or less in this order 

  2. А теперь... Pick up a lab хендаут
  3. Put on your наушники, your headphones... and do the  listening exercise on the sheet, Addresses. Listening for numbers... FOCUS! Do you know how you get better at understanding Russian? Listening to Russian! (If you want to rehash your numbers 1-20, this page is pretty good!... They're also listed at the bottom of this page.)
  4. Look through this PPP on the Prepositional case... Вот что важно... Here's a recap of what's important: [a] Don't forget to remove the ending. We add endings to stems! [b] The ending is usually -e, but when you try to add -e to any noun that ends in -ия, -ие, or -ий, you get -ии as the ending: Германия --> в Германии. [c] And don't forget that Russian treats all foreign toponyms (place names) that end in -о or -и/-ы as indeclinable, that is, they never change. Я живу в Орландо (NO CHANGE!). Когда вы закончите... 
  5. When you're done at the компьютер, join us at the tables! Ураааа! Hooray! With a partner (or tutor, or me!), read the dialogue (obverse of the listening exercise), then follow the directions (make it на ты, informal). Вы is formal, and many of the connected forms end in -те. Здравствуйте! (that's formal)... Здравствуй! (informal!). Write out the new dialogue with all the necessary changes below the old one for your Portfolio.
  6. If you haven't already, SIGN UP for your oral performance on Thursday (tomorrow!). No class tomorrow, instead you should finish your portfolio and perform orally
From Olga Vasik... Всё просто! It's all alright!

  1. один     ("a-deen")
  2. два     ("dva")
  3. три     ("tree")
  4. четыре     ("chye-tir-ye")
  5. пять    ("pyat")
  6. шесть     ("shest")
  7. семь    ("syem")
  8. восемь     ("vo-syem")
  9. девять   ("dyev-yat")
  10. десять   ("dyes-yat")
  11. одиннадцать
  12. двенадцать
  13. тринадцать
  14. четырнадцать
  15. пятнадцать
  16. шестнадцать
  17. семнадцать
  18. восемнадцать
  19. девятнадцать
  20. двадцать

Wednesday, September 7, 2016

ELEMENTARY RUSSIAN: Сегодня в кабинете! Today in the lab... (Unit 1 Week 2 of classes... Numbers and reduction)

Здравствуйте, студенты! Сегодня второе сентября. Today is the seventh of September. Сегодня седьмое сентября!

In any order. All relevant links below. 

Grab a LL хендаут! 

Wait wait wait... Сначала! First: Go LIKE us on Facebook! Поставьте нам ЛАЙК ЛАЙК! Заходите! Stop by! 
You'll find useful information on internships, events at Stetson, and news about the world of SPREES there. 

1) Work with me or the tutor on vowel reduction (on your LL handout). The rule: Generally speaking, you pronounce the grapheme O when it's NOT under stress as /ah/ (that's the "pure" /a/ sound, like the first vowel in the word "automobile"). 

So the word хорошО is pronounced /kharashO/. 

Yes, there are more complicated systems of reduction, but if you only ever reduced the o to /a/ when not under the stress mark, then you'd sound like a Russian. Good enough! 

2) At a station, listen to & start learning the cardinal numerals 11-20. The numbers (Числительные) exercise is on the LL handout. If you're feeling confident, try to write the numbers out in words, not figures! (Links are below.) 
11 Одиннадцать 
12 Двенадцать 
13 Тринадцать 
14 Четырнадцать 
15 Пятнадцать 
16 Шестнадцать 
17 Семнадцать 
18 Восемнадцать 
19 Девятнадцать 
20 Двадцать 

Listen to the Числительные (Numbers) exercise here. Write down the numbers you hear here

3) While there at the station, listen to the three “разговоры” (conversations) and answer the questions. (Links below.) Don't worry that you cannot understand everything!!! Get used to it. Just jot down the responses, to the best of your ability, directly on the LL handout wherever there's room next to the corresponding questions. Remember: We listen to a lot of Russian in this class to train your ear. How can we train your ear if we only listening to stuff you understand? 

Listen to the разговоры here: 

4) With a partner (or me! Or the tutor!) read the Доброе утро dialogue on the LL handout. Get some feedback on your pronunciation.
This should all take you around 60 minutes. 


SECOND YEAR... Сегодня в кабинете... Гиперлинки на записи, задания... 7ое сентября 2016 Unit 1 week 2

Привет! Сначала, напишите маленький тест! Take your vocabulary quiz... 

Возьмите хендаут! Get a handout!

OK... Давайте послушаем! Two SHORT listening exercises о погоде в Москве и о погоде в Петербурге. Listen to these forecasts и ответьте на горсть вопросов... Answer the handful of questions on the worksheet... (That's 1-50 and 1-51 on the handout.)

Go to the tables, и поработаем! And let's work a bit. First, I'd like you and a partner to choose any dialogue and read it aloud... let me or the tutors listen! 

Then there are a couple brief grammar exercises. 
1) The first involves the first-person imperative (Let's!) The point here is that the "shortcut" to such commands is to use the PERFECTIVE form of the first-plural (мы)... Поработаем! Let's work a bit. Поговорим! Let's have a talk. See, no need for the Давайте (Let's) imperative... But you COULD say Давайате поговорим! Давайте поработаем! It's just that you don't HAVE to say "let's" in these commands. Просто как репа! Simple like turnip!

2) The second exercise trains your use of the preposition к + датильный падеж (dative). The combo means "go to someone's house": Куда ты ходил? Я ходил к Давиду. Wheredya go? I went to David's house.

Try and translate this meme... It's funny!

Наконец! Here's a link to Парус, the poem you MUST MEMORIZE AND PERFORM!