Saturday, October 5, 2024

Сегодня в лингафонном кабинете! Unit 2 Week 3 Elementary Russian

Elementary Russian... LAB, Unit 2: Listening 


Добрый день! Мы рады вас видеть! = Good day! Nice to see you. 

Check out this week's Muzyka Monday!



OK, к делу! 

Dr. Zheltoukhova's section: Grab the grammar quiz handout and write the quiz. It should be pretty straightforward.

Now, get a handout at the lab or download and print out your хендаут here (download your handout )


You will find two listening exercises, Давайте послушаем! Let's Listen! Do those first:

For the first, 2-38 магазин-салон, just listen a couple times to find out the items being advertised. You could circle the things... 

The second, 2-39 Магазин <<Мода>> ... just answer briefly the 3 questions, in the margin or below the exercise or the other side of the lab worksheet. Listen carefully for the words you understand and make your judgments accordingly.

 
This is it for today= ЭТО всё на сегодня (ta-dah!)





Friday, October 4, 2024

Second Year Russian Unit 2 LAB 3

УВАЖАЕМЫЕ СТУДЕНТЫ!

Во-первых (=first,) review the conjugation of the verbs HERE. Work with this Quizlet list of verbs for 10 min in the "study" mode, then take the grammar quiz.

Now, grab the lab handout from the table or print out this lab handout and do tasks 1 and 2.

Теперь, наденьте наушники и прослушайте передачу Радионяни! =Put on your headphones and listen! Радионяня now means "baby monitor" in Russian. But it used to be a radio program for kids...  Everyone "of a certain age" (my age!) knows these episodes. If you're over, say, thirty-five, you grew up with Радионяня at home. The song that starts every episode goes...

Мы рады вас приветствовать, товарищи ребята!Конечно, если дома вы, а не ушли куда-то.
We're happy to see greet you, comrade children!  
If you're at home, of course, and haven't gone somewhere...

The rhyme of куда-то and ребята is an excellent rhyme!

Give the song a listen here and write all the words you recognize.

Now listen to a segment: Давайте послушаем program

On the second page of your lab handouts, jot down the answers (in Russian... or English if you have to) to the four questions. Клёво! It's great. Смешно... Very funny! Смешно, а серьёзно! Funny, but serious... as it always was and ever shall be in Russia.

This will take you about half an hour... Трудно! Я знаю! 

When you're done... Come to the tables and ask us questions! Get some additional help on aspect and verb conjugations. 




Весёлые уроки! Cheerful lessons! Lessons in Happiness!

You can listen to more episodes of Радионяня here. 

СПАСИБО! ЭТО ВСЁ!!!

Monday, September 30, 2024

Сегодня в лингафонном кабинете... Unit 2 Week 2 Elementary Russian

Привет ! Добро пожаловать! Welcome!
NEW DATE FOR THE MOVIE NIGHT! THIS FRIDAY!





ММММММММедведь! Bear! All bears in Russia are Mishka, Мишка. 

(This image came from Tolstoy's Primer... his schoolbook for peasant children in the 1870s.)

Every Russian and Soviet remembers eating Misha the Crooked Paw (Мишка косолапый), the classic Soviet-era chocolate bar. 


In a couple of the dialogues this unit, you learned the phrase 

с приездом=Welcome! /spriYEZdum/ 

But that’s not really how you welcome people to your house... In Russian, the phrase добро пожаловать /dobrOH pahZHAlavat/ is used when welcoming someone, say, to your home or at an event. On the other hand, с приездом means literally something like "greetings on your arrival" -- it implies that someone has just arrived safely at his or her destination, so it's reserved for welcoming someone at the airport or when they get to your house......

Rule of thumb: You can always say  добро пожаловать! Reserve с приездом! for when you’re meeting someone at the airport or they’re getting out of the car... 

За работу!  To work! To work!


1. listen carefully to the numbers 20-50. They should be familiar, as they're just compound numbers like in English (twenty-two). The new word here is сорок forty

2. Got 'em? Поняли? Итак... See the second page of your lab handout,  listen to the телефонные номера, the telephone numbers. These six digit telephone numbers are read as three sets of numbers--in other words, "twenty-six/thirty-one/fifteen." Notice also that the speaker gives both the person's "full name" and their nickname, Надежа и Надя. On the second page on your handout, jot down the person's phone number next to their names, and let the tutors check it! 

Only do the first SIX!!! Ask us for help if you need it...

Now, take a second and carefully look through this Power Point. It explains how modifiers are formed in Russian. Yeah, it's a lot of information. It will make more sense when you actually work through examples... soooo... do the second written task on your lab handout (work with modifiers)


Don't forget!  You'll have a grammar quiz next week. Here's a link to part I (numbers) ; here's a link to part 2 (modifiers). Both parts are fair game for the quiz.

Note: The material is part of a Memrise course. You don't have to use Memrise, though I think it's an excellent program (and it's cross-platform, so there's OS, Android, etc. versions). But you may adapt the data as you see fit... You can make your own flashcards with paper and pen.

IMPORTANT: Some students are having trouble in forming the adjectives. Remember! 

1) Only chumps add endings to endings. You need the STEM. What's the stem? Whatever isn't the ending. What's the ending? Anything that changes. So, consider some of the adjectives from our unit:


новый. новая. новое. новые. The stem is нов-
старый. старая. старое. старые. The stem is стар-
какой*. какая. какое. какие*. The stem is как-. 
(* You see some spelling rules going on here, too! 7-letter rule, write -и after к-..... Don't get distracted by them.)

Don't forget how the possessives like мой, твой, наш, and ваш work. Because their masculine ending is "nothing," their stems and their masculine forms are identical: 
мой. моя. моё. мои
(мой- + -а --» моя)


That's all for today! Good job! Молодцы!

Saturday, September 28, 2024

Unit 2 Week 2 SECOND YEAR RUSSIAN


Приве́т! Добро́ пожа́ловать! Welcome!
 




Сначала ... Review quizlet for your vocab quiz (10 min), play Gravity or Match then grab the handout to take the quiz in writing.

Потом ... Here is our handout for today.

Теперь прослушайте эти разговоры и ответьте на вопросы на хендауте! =Listen to these conversations and answer the questions on the handout... 
разговор 3 разговор 4. (20 min)

Listen to Vysotsky, again! Practice the verse! Memorize at least a couple of lines... ТАК ХОРОШО!! Я ЕГО ОБОЖАЮ!! (5 min)





Practice a little more Memrise and Quizlet! Do some Числительные and VERBS! (Review your numerals and verb conjugation! We'll have a quiz on numerals and verbs в следующую среду= next Wednesday) (15 min)

Then do Oral Drills 10 and 11! In writing! Type or write on the handout= Work with our ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ tutors! (20 min)

ОТЛИЧНО ПОРАБОТАЛИ!=Well done! 

Sunday, September 22, 2024

Сегодня на уроке в лингафонном кабинете... Elementary Russian, Unit 2, week 1

ПРИГЛАШАЕМ! ПРИХОДИТЕ! YOU ARE CORDIALLY INVITED!



Сегодня на уроке в лингафонном кабинете...  Today in the lab for Elementary Russian! 

Добро пожаловать! Welcome! 

Hey, notice that the Russians mark dates differently: 27/IX/2023. Yeah, they use Roman numerals... funny, no? And they write the date first, then the month (in Roman or Arabic numerals), then the year. 



Xa xa xa!


You should really read this article about learning Russian.

Take a listen to Muzyka Mondays... Evan Dean explores early electronica in our region. 


Порядок очередности! Priorities...  

Берите, пожалуйста, хэндаут! The handout is here


1) (20 minutes) Listen to these разговоры: 
Разговоры: 1 2 3  (click 'em!) 
and, on the back of the handout, answer these questions (just jot them in the margins). It's helpful if you read the questions first, think about the kinds of answers you might expect, and THEN listen to the разговоры... 

Oh, by the way, таможня means "customs." Where do you think Katya & Mary are meeting?

2) A major concept in Russian is modifying: Modifiers (adjectives) change their forms to "match" the noun they're modifying. Just remember: Nouns are the bosses. They tell EVERYONE what kind of endings to wear... Мой, моя, моё, мои. 

Every noun in Russian has a permanent, unalterable gender: Москва is always feminine. Костюм is always masculine. Remember to look at the ending. Almost always, the ending indicates the gender of the noun: -a/-я is feminine; -o/-е is neuter; -ы/-и is plural; and -∅ (null) is masculine.

3) I've added Глава 2 vocabulary to Memrise, so you can start practicing. Here's a link to the material. The vocab quiz is next Wednesday! Spend at least 10 minutes practicing the vocab today and every day.

4) Here are two more Memrise links that will help you understand and use grammar concepts: Here's a link to part I (numbers) of the material on that quiz; here's a link to part 2 (modifiers). 

Note: The material for the vocabulary and grammar quizzes is part of a Memrise course. All the data is there! You don't have to use Memrise, though I think it's an excellent program (and it's cross-platform, so there's OS, Android, etc. versions). But you may adapt the data as you see fit... You can cut and paste the tables into other programs, like Quizlet, or make your own flashcards with paper and pen. Ask me for paper flashcards! I have, like, a thousand...


Labs are days when you ask for extra help, work with the tutors on whatever you want.

Oh, and if you haven't yet, go LIKE the Russian Studies Facebook page! 

Friday, September 20, 2024

Second Year Russian... Today in the lab (Unit 2 Week 1)... "Aлло, Москва? Вас вызывает Высоцкий"

Second-Year Russian... Unit 2 Week 1
ПРИХОДИТЕ! ПРИГЛАШАЕМ! You are cordially invited! 

First things first... create a basic profile on quizlet.com Study the vocab set for our quiz next Wednesday. 

Now, back to our lab business...
Музыкальный вторник

"Ничего не вижу! Ничего не слышу!"
Вероника Круглова. Слушайте эту песню ещё раз:

Practice singing the first two stanzas and the chorus. 



Vysotksky... Что вам сказать? Уникальный человек. Артист, певец, поэт первого сорта. Actor, singer, poet. He exercised enormous influence over Soviet culture in the 1960s and 1970s. One might fairly say that his singing style is inimitable. He played the "Russian" seven-string guitar (семиструнная гитара), tuned down a whole octave so the strings are all loose, and they buzz a lot. You'll hear that in this song. 


His stuff is really political, but it doesn't seem that way until you understand it in the context of the culture.


Ноль-семь (it's also called by its first line: Эта ночь для меня вне закона... This night is against the law...) is what you used to dial to get the inter-city operator... When you used to have to go through an operator to call out from your city...

Телефон для меня, как икона,
Телефонная книга - триптих,
Стала телефонистка Мадонной,
Расстоянья на миг сократив. 
The telephone for me is like an icon! The telephone book for me is like a triptych! The operator has become Madonna, Having made distance disappear in a wink.

It's late, he's writing poetry, then he gets lonely and romantic and starts to dial his girlfriend through the operator (ноль семь). Everything is SO URGENT! Я НЕ МОГУ ДОЖДАТЬСЯ!! I can't wait! Then the other party picks up, and it's all, "oh, hey, yeah... it's me..." Вот уже ответили... Ну, здравствуй, - это я! He really hopes his girlfriend is at home so a lot depends on the телефонистка, the operator... who's probably pretty, young, and lonely too. 


I love poetry! 


You will recite two stanzas from Veronika Kruglova's song or one stanza from Vladimir Vysotsky's song during your Oral Performance for Unit 2! Here's the material at Memrise on Vysotsky's song. Just the first stanza:

Для меня эта ночь вне закона.
Я пишу - по ночам больше тем.
Я хватаюсь за диск телефона
И набираю вечное 07.

Девушка, здравствуйте!
Как вас звать? Тома.
Семьдесят вторая! Жду, дыханье затая!
Быть не может, повторите, я уверен - дома!
А, вот уже ответили... Ну, здравствуй, - это я!

NOW, OUR FIRST LAB WORKSHEET (there will be two lab worksheets)... Print out этот хендаут

Listen to Фонетика... The dude explains it OK. Intonation Construction 2 is used in greetings, for emphasis in simple declarative sentences, and in requests. On the obverse side of the worksheet, try to identify the places you'd expect to hear this intonation. Mark them, then listen to the recordings. 

Now, print the other LAB WORKSHEET FOR TODAY HERE
First, let's study the uses of (по)звонить... to place a call. Remember it's a simple 2nd conjugation verb: Звоню́, звони́шь, звоня́т. If you're calling someone, that person is in the DATIVE (the people's case!). If you're calling somewhere, you must use the formula 

                          в/на + Accusative

Я звони́л в Москву́. («-- Moscow is in accusative!)

Do ex. 2-15 and 2-16 in writing (typed or handwritten)

Now, listen to разговор I and ответьте на вопросы там на хендауте (=Answer the questions on the handout). Do you hear the repeated use of IC-2? You'll hear the following... Что случилось? What happened? I'll call her... Занято. It's busy. Вы не туда попали... You've reached the wrong number! Когда она ушла? When did she leave? 



I bet you don't even remember when there were rotary telephones! 




Monday, September 16, 2024

ELEMENTARY RUSSIAN... Сегодня в кабинете... Unit 1, Week 4 Language lab (Alphabet and Unit 1)

Здравствуйте, ребята! Как дела? =How's it going, guys?

Уже сентябрь = It's already September... There's a lot of review... Typical for the lab before you turn in portfolios. 

First off, check out this week's Muzyka Monday. Что такое осень?

Сегодня на лабе... Today in the lab...

  • Print out or grab at the lab our lab хендаут... INCLUDE THIS IN YOUR PORTFOLIO!
  • Put on your наушники = your headphones... and do the listening exercise on the sheet (page 2), Addresses. Listening for numbers... FOCUS! Do you know how you get better at understanding Russian? Listening to Russian! (If you want to rehash your numbers 1-20, this page is pretty good!... They're also listed below.)
  • THIS WILL HELP YOU ENORMOUSLY with your homework for the portfolio! Look through this PPP on the Prepositional case... Вот что важно... Here's a recap of what's important: [a] Don't forget to remove the ending. We add endings to stems! [b] The ending is usually -e, but when you try to add -e to any noun that ends in -ия, -ие, or -ий, you get -ии as the ending: Германия --> в Германии. [c] And don't forget that Russian treats all foreign toponyms (place names) that end in -о, -у, or -и/-ы as indeclinable, that is, they never change. Я живу в Орландо (NO CHANGE!).

Review of SUBJECT PRONOUNS (я, ты, он, она, мы, вы, они). What does it mean "to conjugate" a verb? 



Any single Russian verb has six different conjugation forms in the present tense, which is another way of saying something simple: There are SIX subject pronouns (like I, you, she, they....). In most Indo-European languages (NOT ENGLISH!) there are different verb forms that correspond directly to the subject pronoun.
Think of the English verb “to be”, which has three conjugation forms in the present tense (I am, you are, he/she/it is, we are, you are, they are). The English verb “to do” has only two conjugation forms in the present tense (do and does).



In this unit, we learned some of the conjugation forms of the Russian verb “жить”= to live. See its full conjugation paradigm below

(
I) я живу́                                         (we) мы живём           
(you Sg) ты живёшь                        (you Pl) вы живёте
(he/she/it) он/она/оно живёт      (they) они жив
ут

Now, do the written assignment 4 in the handout. Explain where each person lives. Remember to use the prepositional case, and remember that the verb form changes according to the subject! 

Some review....

The cardinal numbers again in Russian

  1. один     ("a-deen")
  2. два     ("dva")
  3. три     ("tree")
  4. четыре     ("chye-tir-ye")
  5. пять    ("pyat")
  6. шесть     ("shest")
  7. семь    ("syem")
  8. восемь     ("vo-syem")
  9. девять   ("dyev-yat")
  10. десять   ("dyes-yat")
  11. одиннадцать
  12. двенадцать
  13. тринадцать
  14. четырнадцать
  15. пятнадцать
  16. шестнадцать
  17. семнадцать
  18. восемнадцать
  19. девятнадцать
  20. двадцать

Вперед! Forward... MARCH!


Grammatical gender

Russian has three grammatical genders — masculine, feminine, neuter — and two “numbers”, singular and plural.

All nouns and modifiers have gender OR number. (All plurals in Russian are... I guess genderless?)

Nouns

Nothing new here, kids. We’ve always known what nouns are:
A noun is a kind of word (see part of speech) that is usually the name of something such as a person, place, thing, animal, or idea
Nouns have an “inherent” gender, they “always are” a certain gender: студент is always masculine, студентка is always feminine, etc. There are "markers" on most nouns that denote gender:

-а/-я is (almost always) feminine, -о/-ё is (almost always) neuter, -∅ (no ending) is masculine, and -ы/и usually marks the plural. (Recall that Russian "doubles" its vowels, so а and я both denote the same underlying phoneme or sound, /ah/.)

So, look at the words
  • студентка (ends in an -a so it's feminine)
  • студент  (ends in "nothing" so it's masculine)
  • студенты (ends in -ы so it's plural)

Все так просто! Everything is SO EASY!

Some nouns that indicate a MALE are "marked" with a feminine ending... Take for instance папа, dad. Clearly, dad is a guy (well, at least to the Russian mind...). But the word папа is marked with a vowel (a) that indicates feminine. HOWEVER! The modifier "knows" the "real" gender of папа: Это мой папа. (The modifier is masculine!)... This is true for many male nicknames like Лёша, Ваня, Федя, Саша... If it's a boy, these nicknames are masculine and the modifiers would indicate that.  (See below for an explanation of how modifiers reflect the gender of the noun they modify.) 

Modifiers

These words reflect the gender of the noun they modify. You guys know this from basic Spanish: “el nino hermoso” and all that. Nino is masculine + singular, so you must use el. Nino is masculine + singular, so you must use hermoso. Everything reflects the gender/number of the noun. Most Indo-European languages work this way... except English.  

Modifiers: Anything that makes a noun more specific. Not just any car! That car. My car. My blue car. You get the idea. 

We start with simple possessive pronouns, “my car": моя машина. Feminine noun, so feminine form of the possessive. 

  • мой 
  • моя
  • моё
  • мои  

Hard and Soft Consonants (Review)

For almost every consonantal sound we have in English, 
Russian has two: a “hard” and a “soft”. Leave aside for a moment the actual phonemic difference: How do you know if a consonant is hard or soft? The default is always hard. That is to say, unless you have information contrariwise, assume that the consonant is “hard.” The consonant is “soft” if it is followed by the “soft sign” (мягкий знак) or if it is followed by a “vowel that induces softness in the preceding consonant” — aka, a “soft vowel.” (Note that the vowel itself isn’t soft—we just call it that because it’s easier than saying “vowel that induces softness in the preceding consonant.”)

Hard consonants +

а          о             у            э              ы

Soft consonants +

я        ё              ю            е              и



Saturday, September 14, 2024

Second-Year Russian, Language Lab for Unit 1, week 4




Привет, ребята! Какая сегодня погода? Наверное, солнечно и жарко! Странно, что дождь не идёт... Лето во Флориде!

Сначала... Напишите, пожалуйста, тест! Take your QUIZ!

Then... Check out this fabulous PowerPoint!  (examine it carefully!)

Замечательно! = Awesome! Do you understand the difference between ли and если? Note particularly that most если clauses are in the future... Если будет тепло, то мы погуляем в лесу! If it rains, then we'll take a walk in the woods!

Now,  do ex. 18,19, and translation into English (see your assignment sheet here, print it out or just type in it).

А теперь... послушайте стихи Пушкина! Listen to a famous Russian actor Innokenty Smoktunovsky reading our poem "Зимнее утро": Make sure you add Russian and English subtitles. Read the whole poem for fun! You will need to recite the first three lines tomorrow during the oral exam (see your lab worksheet as well for the lyrics)

Listen a couple times, then read it to any of the tutors or professors. I want you to read the poem aloud so we can check your pronunciation (= произношение...). 
Моро́з и со́лнце; день чуде́сный!
Ещë ты дре́млешь, друг преле́стный
- Пора́, краса́вица, просни́сь!
                                  (А.С.Пушкин)


Frost and sunshine – a beautiful day!
You are still half asleep, my lovely friend –
It’s time, my beauty, wake up!   

Finally, remember that your Oral Exam is  ЗАВТРА.  Practice your dialogue lines with your exam partner or with tutors and me. Don't forget to sign up for the exam!



Monday, September 9, 2024

Elementary Russian: Unit 1, LAB 3 week 3




DON'T FORGET: STUDY ABROAD AND IMMERSION LANGUAGE STUDY APPLICATION FOR SPRING AND SUMMER SESSIONS IS DUE OCT 1. APPLY WITH W.O.R.L.DHere is some very important information about SPREES-related scholarships. Check it out! Muzyka Monday is totally cool... And see our tutors at SPREES during their work hours (see tutoring schedule on the right hand side of this page -> 
they, too, are класс.


ʕ·͡ᴥ·ʔ

ДОБРЫЙ ДЕНЬ! 

DO NOT RUSH!




I love this Russian saying, literally, "If you rush, you'll make people laugh":
Поспешишь - людей насмешишь
(Pospeshish – lyudei nasmeshish)
English equivalents: "Hasty climbers have sudden falls," or "Only fools rush in." 

Now see a lab handout or grab it in the lab!


1. Сначала do the quiz (only Dr. Zheltoukhova's section)
!
2. Now, do два listening exercises on your хэндаут, check off the names you hear:
1-34
1-35

3. Грамматика:
Listen to Oral Drill 3. Write out either американец or американка next to each name...

На сегодня всё!

Sunday, September 8, 2024

SECOND YEAR RUSSIAN: LAB 3 week 3

DON'T FORGET: STUDY ABROAD APPLICATION FOR SPRING AND SUMMER SESSIONS IS DUE OCT 1. APPLY WITH W.O.R.L.D Here is some very important information about SPREES-related scholarships. 

First, take the vocab quiz! Grab the quiz handout at the lab.

Now, let's discover the world of Винни-Пух по-русски...
PRINT THE HANDOUT or grab it at the lab! 

Давайте посмотрим мультфильм про Винни-Пуха.

1.  Watch the episode about the weather and the bees
2. Listen to all the three songs from this episode here (00:00-1:40) and get ready to sing your favorite one out of those three songs in class :)
3. Answer the questions in Russian (see the handout)

Давайте поработаем c тьюторами:

4. Read the text about Винни-Пух (вторая страница в хэндауте) and answer the questions in Russian.

Давайте вспомним ПАДЕЖИ:

5. Fill in the blanks (that is a part of your portfolio, which is due next Friday)

And, finally, a LINK to the signup sheet for the ORAL PERFORMANCE next Thursday. Please sign up in pairs or with Sofia (Stetson)!  МОЛОДЦЫ! СПАСИБО!